出柜是英文“come out of the closet”的直譯,指公開性取向、性別認同;公開性取向:即告訴別人你是同性戀、雙性戀或泛性戀。公開性別認同:即告訴別人你的心理性別為男性、女性或是第三性別。出柜為向他人公開自己的性取向或性別認同的行為。相對的如果不愿意表達自己的性傾向,則稱之為“躲在衣櫥”或“深柜”,此語來自于“櫥柜里的骷髏”,意思為“家丑”,英文中the closet被引申為“不可告人”的意思。
導讀出柜是英文“come out of the closet”的直譯,指公開性取向、性別認同;公開性取向:即告訴別人你是同性戀、雙性戀或泛性戀。公開性別認同:即告訴別人你的心理性別為男性、女性或是第三性別。出柜為向他人公開自己的性取向或性別認同的行為。相對的如果不愿意表達自己的性傾向,則稱之為“躲在衣櫥”或“深柜”,此語來自于“櫥柜里的骷髏”,意思為“家丑”,英文中the closet被引申為“不可告人”的意思。
出柜是英文“come out of the closet”的直譯,指公開性取向、性別認同;公開性取向:即告訴別人你是同性戀、雙性戀或泛性戀;
出柜是英文“come out of the closet”的直譯,指公開性取向、性別認同;公開性取向:即告訴別人你是同性戀、雙性戀或泛性戀。公開性別認同:即告訴別人你的心理性別為男性、女性或是第三性別。出柜為向他人公開自己的性取向或性別認同的行為。相對的如果不愿意表達自己的性傾向,則稱之為“躲在衣櫥”或“深柜”,此語來自于“櫥柜里的骷髏”,意思為“家丑”,英文中the closet被引申為“不可告人”的意思。