<address id="zhpbl"></address>
<noframes id="zhpbl">
<address id="zhpbl"><form id="zhpbl"><th id="zhpbl"></th></form></address>

    <em id="zhpbl"></em>

      <address id="zhpbl"><th id="zhpbl"><progress id="zhpbl"></progress></th></address>
      更多精彩內容,歡迎關注:

      視頻號
      視頻號

      抖音
      抖音

      快手
      快手

      微博
      微博

      為什么港片里臺詞和字幕總是不對應

      文檔

      為什么港片里臺詞和字幕總是不對應

      估計看得是90年代的那種香港片,那時候的香港片一般字幕都是中英雙語的,如果細心點就能發現,中文的字幕其實并不是根據臺詞來的,而是跟俊英文字幕翻譯的,也就是說,英文字幕是根據臺詞的,但中文字幕是根據英文字幕的,所以導致對白和中文字幕會對不上,估計中間也有一個普通話和粵語的翻譯問題。
      推薦度:
      導讀估計看得是90年代的那種香港片,那時候的香港片一般字幕都是中英雙語的,如果細心點就能發現,中文的字幕其實并不是根據臺詞來的,而是跟俊英文字幕翻譯的,也就是說,英文字幕是根據臺詞的,但中文字幕是根據英文字幕的,所以導致對白和中文字幕會對不上,估計中間也有一個普通話和粵語的翻譯問題。

      估計看得是90年代的那種香港片,那時候的香港片一般字幕都是中英雙語的,如果細心點就能發現,中文的字幕其實并不是根據臺詞來的,而是跟俊英文字幕翻譯的,也就是說,英文字幕是根據臺詞的,但中文字幕是根據英文字幕的,所以導致對白和中文字幕會對不上,估計中間也有一個普通話和粵語的翻譯問題。

      文檔

      為什么港片里臺詞和字幕總是不對應

      估計看得是90年代的那種香港片,那時候的香港片一般字幕都是中英雙語的,如果細心點就能發現,中文的字幕其實并不是根據臺詞來的,而是跟俊英文字幕翻譯的,也就是說,英文字幕是根據臺詞的,但中文字幕是根據英文字幕的,所以導致對白和中文字幕會對不上,估計中間也有一個普通話和粵語的翻譯問題。
      推薦度:
      為你推薦
      資訊專欄
      熱門視頻
      相關推薦
      手機怎樣單片購買電影騰訊視頻 香蕉是幾倍體 什么地跑 插座安裝有哪些技巧 清洗小龍蝦用黑醋可以嗎 虎鯨壽命 為什么現在的家長對老師總是有偏見呢 不愿意補寫借條怎么辦 換音序是什么 周代儒家思想在什么中有比較系統 電腦一直在緩沖怎么辦 蘋果4s可以自己在手機上升級嗎 我的電腦不能搜索文件 華為手機長時間不用怎么保存 人大附中實驗小學怎么樣 鋼化玻璃能二次切割嗎 酸奶成塊狀還能喝嗎 余慶年電視劇劇情介紹 商品房一般多少年產權 馬爾蒂尼拿過世界杯冠軍嗎 信用卡分期實際利率多少 國內為什么有不少人反對東非起源說 什么是激光祛斑反黑 泰山北門指什么生肖 廠房的國有土地使用年限是多久 請燉排骨為什么發黃 喀麥隆這個國家怎么樣 iphone11像素多少 寬恕別人的格言 消防打壓試驗的標準 亞麻籽油高溫有毒嗎 水鴨子怎么做才好吃 陳壽的讀書名言 什么是經濟學為什么要研究經濟學 牛寶是什么東西啊 遼寧省考體測嚴嗎 海釣用幾枚魚鉤釣魚 我的電腦聲音很小請問怎么開大 帶有臨成語 牙齒無法咬合
      Top 少妇高潮太爽了在线视频